| o
skupini band |
besedila
lyrics |
nastopi concerts |
Brina & String.si
besedila / lyrics
|
Eka Vogelnik (o besedilih / about the lyrics): "Jedro
avtorske priredbe teh pesmi je staro vsaj dvajset let. Izbrala sem jih
iz razcefranih snopičev Slovenskih narodnih pesmi dr. Karla Štreklja,
ki jih je še moja mama v študentskih letih izbrskala iz knjižnice svojega
očeta dr. Ivana Grafenauerja. Izbirala sem lahko le med tistimi redkimi
ljudskimi pesmimi, ki so imele v opombah pripisan še napev. Tako je
zapisoval skoraj samo Stanko Vraz in sem mu še danes zato hvaležna.
Zbiral jih je po obrobju Slovenije, zato so melodije in ritmi drugačni
od običajnih alpskih viž. Besedila sem nato približevala svojemu času
in jih križala z melodijami. "The
core of songs that have been rearranged and rewritten for this recording
dates back to twenty years ago, when I selected them from "Traditional
Slovene Songs" by Dr Karel Štrekelj, a ragged booklet that years
ago my mother, at the time a student, had obtained from the library
of her father and my grandfather, Dr. Ivan Grafenauer. The only ones
I could choose were the few traditional songs that included the main
tune in footnotes. Only Stanko Vraz wrote down songs in this way, for
which I am still profoundly grateful to him. Mr Vraz collected the songs
from the margins of Slovenia, which explains why their melodies and
rhythm differ from the more common Alpine tunes. I tried to make the
lyrics more up-to-date, overlaying them with melodies. |
|
|
TOČAJKA
Črno
vino sem točila En dober
dan gospod sodnik Črno
vino sem točila Zakriti
so bli gospod sodnik sodba
takšna naj velja Tako
pa ne gre gospod sodnik Črno
vino bom točila
|
WAITRESS
The main part of this song has been taken from a traditional wedding guests' song, in which the elder sells the bride to the groom with the best offer. An ending has been added to the song in which the bride rebels against the deal and decides to find herself her own hero. |
|
SINKO MARKO Sinko
Marko se je ženil Iskal
si je takšno ljubo Ko je
šel po mlado snaho ljuba
je na vrh ladje stala ženin
skoči u sivo morje robce
talati začela z njim
zaveže si oči |
THE
YOUNG SON MARKO
Marko decides to
get married and sets off across the seas to find himself a bride. On the
way back, the bride drops her ring from the ship, and it lands at the
bottom of the ocean. She first requests her father to go and find the
ring, then her brother, and lastly her young groom, who is the one who
finally humours her - and gets himself drowned. |
|
LJUBLJANSKI
ZVONOVI
Kaj je
novga?
|
THE
BELLS OF LJUBLJANA
What's new? A child
is born. And who might his father be? Some good-for-nothing! Exactly what
we thought
|
|
LEPA
JANO
Lepa
Jano se šetala kraj Donaja bistre vode, ahm!
|
BEAUTIFUL
JANO
A song from the time of the Turkish invasions. It speaks of a lady Jano, who tricked many heroes with her beauty, among them Harambasha the Turk. |
|
MLADA GRAŠČAKINJA Stoji
stoji mi poljece Na polju
mi stoji beli grad Na pogradu
je mlada gospa Ona dala
si je meniha poslat Le posluš
menih kaj me tko teži Al je
bil enkrat en kmetič lep in mlad Jst mu
ga u šenk nism hotla dat Sem smejala
se k so u ječo ga djal Nism
hotla nanga se spomnt nč več To preveč
boli to preveč me straši
|
LADY
OF THE MANOR
A peasant uprising
song dating back to the Middle Ages. It is about a serf who was locked
up in a castle jail by the cruel lady of the manor and left there to perish.
All for owing her no more than one tolar. The frame of the story is her
confession to a monk, her repentance and longing for death. |
|
GODEC PRED PEKLOM Stoji
mi polje široko, Matjaža
sreča večni bog Nikar,
nikar Kralj Matjaž Gre Kralj
Matjaž po goslice Matjaž
gre tiho v pekel vroč Nesrečen
bodi pekel ti Nesrečen
si oj jezik ti,
|
FIDDLER
BEFORE HELL
The song is based on the Odysseus motif transplanted to this Slovene traditional song. The mother of King Matjaž has gone to Hell. On the suggestion of God Almighty himself, King Matjaž goes to rescue her by playing the fiddle. Alas, upon her release the mother swears - and finds herself back in Hell that very same instance. |
|
TEHTANJE DUŠ Se je
dušica ločila od telesa grešnega Stoji
stoji ena stezica Na vrata
pa potrka Počakaj
malo duša Pa bog
ne gleda na miljone
|
THE
WEIGHING OF SOULS
This song was knitted
together from three different traditional songs, and reflects the dualism
between the body and the soul. The soul must make repentance for its sins:
it had danced while still a living being. First it summons from the grave
its sinful body, which is enraged and throws stones at the soul to be
rid of it. Then the soul goes to Mother Mary before the Heavenly Throne.
Mary weighs the soul, and as it is too light for the lack of good deeds,
it must go to Hell. The soul knocks at the Gates of Hell, where it meets
the Devil who is delighted to ask it to dance. The final part of the song
is a chain dance tune, which is danced to in a circle, and which gives
the message that before God we are all equal. |
|
ZARJICA Vzhaja
vzhaja svetla zarjica Z eno
roko se pr'jemava Moj oče
ima konjička dva Ne jokaj
se ne ljubi moj Vzhaja
vzhaja svetla zarjica |
DAWN
A young man and a maiden part at dawn. He must go to war against the French but she promises to wait for him at home. |
|
MURA Mura
voda v Dravo se pretaka Moški
je pa lahko spi Sestra
bratca z iglico budi sm u
gradu delou leto dni za ženo gospod
mi jo je obljubu k so
žene talal, dobu sm ta slabo glej
grad gori, ker marsikdo Mura
voda u Dravo se pretaka
|
MURA
A song of uprising.
A brother and a sister sail down the Mura river in a small boat, from
where they look at a burning castle. There the brother once served, and
was cheated of a wife, a horse and a rifle
|
|
POLETJE Spet
prihaja k nam poletje Vsaka
svojmu dragmu Lepo
moje ravno polje Vsaka
svojmu dragmu Lepe
moje oštarije Vsaka
svojmu dragmu jaz lepi
moji beli gradi Vsaka
svojmu dragmu Spet
prihaja k nam poletje Vsaka
svojmu dragmu Vsaka
svojmu dragmu
|
SUMMER
A love song on the awakening of spring and the yearnings of a young maiden.
|
|
POBELELO POLJE Z OVCAMA Pobelelo
pole z ovcama, Najprva
si bila majka ti, Ti si
majku srce vadila Tebi
ču ja majko oprostit,
|
WHITENED
FIELD
A dance tune to be danced in a circle. It was sung at the winter bonfire to celebrate the shortest day and the longest night of the year. It is a story of a herdsman and three fairies that rip out his heart. The three fairies are the young man's mother, his sister and his lover. In the original version the herdsman only forgives his mother. In ours, however, he forgives all three of them. |
String.si # Jazzinty # Fotopub # Založba Goga # DNŠ # web hosting Infotehna